Wednesday, February 18, 2009

La Noche y El Loco traducción parafraseada

Soy como vos, ¡oh Noche! obscuro y desnudo. Ando por el llameante sendero que se extiende sobre el sueño de mi vida, y por donde quiera que pisa mi pie la tierra, brota allí un gigantesco encino.
 
 No, vos no eres como yo, ¡oh Loco! porque aun miras hacia el pasado para ver cuán grande es la huella de tus pies sobre la infinita arena.
 
 Soy como tú, ¡oh Noche!: silenciosa y profunda y en el corazón de mi soledad hay una diosa en alumbramiento y en el que está naciendo, se tocan el Cielo y el Infierno.
 
 No, vos no eres como yo, ¡oh Loco! porque aun tiemblas ante el dolor y la canción del abismo te espanta.
 

 Soy como tú, ¡oh Noche!: salvaje y terrible, porque mis oídos están repletos de gemidos de naciones conquistadas y con suspiros de reinos olvidados

 No, vos no eres como yo, ¡oh Loco! porque aun tienes por camarada a tu Yo pequeño, y no puedes ser amigo de tu Yo gigante.
 
 Soy como vos, ¡oh Noche!: cruel y terrible; porque mi pecho está encendido por naves que arden en el mar y mis labios están húmedos con la sangre de los guerreros muertos.
 
  No, vos no eres como yo, ¡oh Loco! porque aun te domina el deseo de un espíritu hermano, y no has llegado a ser una ley para ti mismo.
 
  Soy como vos, ¡oh Noche!: Alegre y feliz; porque aquel que habita en mi sombra, está ahora ebrio con vino virgen, y aquella que me sigue peca jubilosamente.
 
  No, vos no eres como yo, ¡oh Loco! porque tu alma está envuelta en el velo de siete pliegues y no llevas el corazón sobre tus manos.
 
  Soy como vos, ¡oh Noche!: paciente y apasionado; porque en mi pecho, mil amantes han muerto están sepultados y envueltos con sudarios de besos que han marchito.
 
  ¡Oh Loco! ¿Eres en verdad, como yo? ¿Eres como yo? ¿Puedes tomar la tempestad por montura y empuñar el relámpago como espada?
 
  Como tú ¡oh Noche! como tú: alto y poderoso; y mi trono está edificado sobre montones de dioses vencidos y caídos; y ante mí también pasan los días, como la paja arrebatada por el viento, para besar los bordes de mi vestido, pero jamás se detiene para mirarme al rostro.
 
  ¿Eres como yo, oh hijo de mi más obscuro corazón? ¿Y piensas mis indomables pensamientos y hablas mi vasto lenguaje?
 
 Sí, como hermanos gemelos, ¡oh Noche! porque tú revelas el espacio y yo revelo mi espiritu

No comments:

Post a Comment